12/3/08

တရုတ္စကား နဲ႕ ရွမ္းစကား ၾကားအလႊဲအမွား

ဘာ လုိလုိနဲ႕ ဘေလာ့ဒ္ ထဲဝင္ျပီး စာမေရးျဖစ္တာ ၅ရက္ ေတာင္ရွိသြားျပီ။ဒီ ၅ရက္မွာ ေနမထိ ထုိင္မသာ ၾကီးျဖစ္ျပီး တခုခုလုိေန သလုိပါဘဲ။ အမွန္တကယ္ေတာ့ ေမေမေရာက္ ေနတာကတေၾကာင္း၊ အပ်င္းၾကီးေနတာကတေၾကာင္း၊ အလုပ္ေတြဖိစီးမႈေၾကာင့္တေၾကာင္း ၊အေၾကာင္းေၾကာင္း ေၾကာင့္ပါ။ ဘေလာ့ဒ္ထဲ ဝင္ျပီး ဘာမွကုိ မေရးျဖစ္ဖူး ျဖစ္ေနတယ္။
ဒါနဲ႕ဒီညမွာေတာ့ တခုခုေရးမယ္လုိ႕ ဆုံးျဖတ္လုိက္တယ္။ ဒီတခါေတာ့ အျဖစ္အပ်က္ မွန္ေလးေရးရင္ေကာင္းမလားလုိ႕ပါ။ဒီအေၾကာင္းကနည္းနည္း ေလးေတာ့ရုိင္းတယ္။ဒါေၾကာင့္ မေရးခင္မွာ စာဖတ္သူ ေမာင္နွမ ေတြကုိ ၾကဳိျပီး ခြင့္ပန္ပါရေစ။ အမွားပါ ျပီး ရုိင္းခဲ့မယ္ဆုိရင္ ေတာ့သည္းခံျပီး ဖတ္ ပါလုိ႕ေျပာပါရေစဗ်ာ။

အျဖစ္ကဒီလုိပါ။တခါက မုိင္းရွဴျမဳိ႕ေလး ဟာအရမ္းစည္ကားျပီး ေက်ာက္မ်က္ ရတနာေရာင္းဝယ္ေရး ျဖစ္ထြန္းတဲ့ ျမဳိ႕ကေလးတျမဳိ႕ျဖစ္ခဲ့တယ္။အဲဒီျမဳိ႕ကေလး ဟာရုတ္တရက္ စည္းကားလာ တဲ့ျမဳိ႕ျဖစ္တာေၾကာင့္ အေရာင္းအဝယ္သြားေရာက္လုပ္ ကုိင္တဲ့ ကုန္သည္ ေတြဟာ ေဒသခံ လူေတြရဲ႕ အိမ္ေအာက္မွာယာယီ ထရန္ တန္းလ်ားခန္းေတြ ေဆာက္ျပီး အဲဒီလုိအိမ္ခန္း ေတြကုိ ေဒသခံ လူေတြဆီ ကေန ဌားရမ္းေနထုိင္ျပီး အေရာင္းအဝယ္ သြားေရာက္လုပ္ကုိင္္ၾကရပါတယ္။
ရပ္ကြက္တခုထဲက အခန္းတခုမွာေတာ့ တရုတ္စကားနဲ႕ရွမ္းစကား ဘာသာနွစ္မ်ဳိးတတ္တဲ့ အန္တီၾကီး ကသူမရဲ႕ မိတ္ေဆြ ကုန္သည္ ေတြနဲ႕ေနထုိင္ ခဲ့တယ္။ သူမတုိ႕ရဲ႕ အခန္းေဘးမွာေတာ့ တရုတ္လူမ်ဳိးေယာက်ာၤး တေယာက္က သူရဲ႕ ဇနီး ျဖစ္သူ ရွမ္းမေလး နဲ႕အတူေနထုိင္ခဲ့ၾကတယ္။ တရုတ္လူမ်ဳိးျဖစ္တဲ့ ေယာက်ာၤး ၾကီးကရွမ္းစကား အနည္းငယ္တတ္ ေပမယ့္လည္း ရွမ္းလူမ်ဳိးျဖစ္တဲ့ ဇနီးျဖစ္သူကေတာ့ တရုတ္စကား တခြန္းမွ် မတတ္ပါဘူး။
တေန႕မွာေတာ့ ဘာသာစကား နွစ္မ်ဳိးတတ္တဲ့ အန္တီၾကီး ကေက်ာက္ဝုိင္း ကေန အိမ္ကုိ ေစာေစာ ျပန္လာခဲ့တယ္။ အိမ္အခန္းထဲ လည္းေရာက္ ေရာ ေဘးအ္ိမ္က တရုတ္ၾကီး ဟင္းခ်က္ထားတဲ့ အ နံ႕ က တခန္းလုံး ကုိေမႊးၾကဳိင္ေနခဲ့တယ္။ တရုပ္ၾကီးဟာ ဝက္ေျခေထာက္ ကုိစပယ္ရွယ္ ကင္ေန တဲ့ အနံ႕ ကေတာ့ျဖင့္ အန္တီၾကီး တုိ႕ အုပ္စု ကုိ ဗိုက္စာေစခဲ့တယ္။ဒါေၾကာင့္သူမတုိ႕လည္း ဗုိက္စာစာနဲ႕ စားစရာေတြကုိျမန္ျမန္ခ်က္ ျပဳတ္ျပီး သူမမိတ္ေဆြေတြနဲ႕ စားေသာက္လုိက္ၾကတယ္။
စား ေသာက္ ျပီးတာနဲ႕ အန္တီၾကီး တုိ႕ အဖြဲ႕ ကအနားယူ ေနၾကတယ္။ တရုပ္ၾကီး တုိ႕ လင္မယားကေတာ့ အန္တီၾကီး တုိ႕ စားျပီးတဲ့အထိ စားရေသး ပုံ မေပၚေသးပါဘူး။ အခန္းခ်င္းက ထရံ တခ်ပ္ပဲျခားတာမုိ႕ ဟုိဘက္ခန္းက တရုပ္ၾကီး လင္မယားထမင္းစားဖုိ႕ ထမင္းပြဲျပင္ဆင္ေန တဲ့ အသံကုိ ဒီဘက္ခန္းကအန္တီၾကီး ကၾကားေနရတယ္။ ရုတ္တရက္ ဟုိဖက္ခန္းက တံခါးေခါက္သံ ကုိၾကား လုိက္ရတယ္။ လူနွစ္ေယာက္ သုံး ေယာက္ ဝင္လာသံ နွင့္ ရွမ္းလုိနဳတ္ဆက္သံ ေတြ ကုိ ၾကားလုိက္ရတယ္။ သူတုိ႕ေျပာပုံ အရ ရွမ္းမေလးရဲ႕ ေမာင္နဲ႕ သူ႕ သူငယ္ခ်င္းေတြ လာလည္တယ္ ဆုိတာအန္တီၾကီး ကသ္ိလုိက္တယ္။
တရုတ္ၾကီး မိန္းမျဖစ္သူ ရွမ္းမေလးက သူ႕ေမာင္ေလးတုိ႕အုပ္စုကုိထမင္း စားဖုိ႕ ေျပာေနသံ ၾကား လုိက္ရတယ္။ ရွမ္းမေလးရဲ႕ ေမာင္ေလးအုပ္စုဟာ ထမင္းစားေခၚတဲ့ အမဆီမွာ ထမင္းအားရပါးရ စားၾကတယ္။ တရုတ္ၾကီး စပယ္ရွယ္ ခ်က္ထားတဲ့ ဟင္းေတြ ကုိ အ ကုန္စား လုိက္ၾကတယ္။ တရုပ္ၾကီးက ဘာမွ မစားရေသးတာေၾကာင့္ မီးဖုိေခ်ာင္ထဲကေန ေဒါသထြက္ျပီး ဆဲဆုိေနမိတယ္။

“(က်ီးပါး)နဲ လန္ပါ့ရီ” တရုတ္ၾကီး က တရုတ္လုိ ဒီလုိ ဆဲဆုိ လုိက္တယ္။ အမွန္တကယ္ က (က်ီးပါး)ဆုိတာ (xxxx) ပါ။ ဒါ ကုိ (ၾကည္ပါ)ရွမ္းလို(ငါးကင္) ဆုိျပီး နားစြန္းနားဖ်ားၾကားသြားတဲ့ ရွမ္းမေလး ေမာင္ ကသူ႕ သူငယ္ခ်င္းေတြကုိ

“ကီင္းကီင္း ကီင္းလြိဳင္ လြိဳင္လဲ့။ ပီေခြ ဒီေအာင္မား ျမန္႕ေဟာက္ကီင္း (ၾကည္ပါ)ေဟရ္ ” ဒီလုိ လွမ္းေျပာလုိက္တယ္။ ျမန္မာလုိအဓိပၸာယ္ ကေတာ့ စားစား သူငယ္ခ်င္းတုိ႕ ေရဟုိမွာ ငါ့ရဲ႕ ေယာက္ဖ က ဒါေတြကုန္သြားရင္ (ငါးကင္) ေတြထပ္ယူ လာခဲ့အုံးမယ္တဲ့။ အမွန္တကယ္ကေတာ့ တရုတ္ၾကီး ကသူ႕ စပယ္ရွယ္ခ်က္ထားတဲ့ ဟင္းေလး ေတြ ကုန္သြား လို႕ (က်ီးပါး)(xxx)ေဒါသျဖစ္ျပီး ဆဲလုိက္တာပါ။ ဒါကုိ အလုိက္မသိတဲ့ ရွမ္းမေမာင္ေလးက တရုပ္ၾကီး ကုိ (ၾကည္ပါ)(ငါးကင္) ယူလာေပးတဲ့ အထိ ထုိင္ေစာင့္ ေနခဲ့တယ္။
ဒါေပမယ့္ ထမင္းေတြသာကုန္သြားခဲ့တယ္။သူ႕ေယာက္ဖရဲ႕ (ၾကည္ပါ)(က်ီးပါး) ဟင္းက ေရာက္မလာခဲ့ဘူး။ ဒါေၾကာင့္ ရွမ္းမေလး ေမာင္ရဲ႕ သူငယ္ခ်င္းေတြက “ဟဲ့ ေရာင္ သူငယ္ခ်င္းေရ မင္းေယာက္ဖေျပာတဲ့ (xxx)(ငါးကင္) လည္းေရာက္ မလာေသး ပါလားကြ” လွမ္းေမးလုိက္တယ္။
ဒါ ေတြ ကုိၾကား ျပီး ဘာသာနွစ္မ်ဳိးတတ္တဲ့ အန္တီၾကီး ကသူမ မိတ္ေဆြ ေတြ ကု္ိ လွမ္း ေျပာျပ ျပီး ရယ္ လုိက္တာဟာ ျဖင့္ အေပါ့ေတြ၊ မ်က္ရည္ေတြ ေတာင္ထြက္ကုန္ၾကတဲ့ အထိပါဘဲတဲ့။


ေမေမေျပာျပ တဲ့အျဖစ္ေလးပါ။ ဘာသာစကားတခုနဲ႕ တခုၾကား မွာ လႊဲ မွားမႈ႕ေတြ ရွိနဳိင္တာေၾကာင့္ ဒီလုိ မျဖစ္ၾကပါေစ နဲ႕ သတိျပဳမိဖုိ႕ကုိ ရယ္စရာ တခုအျဖစ္ေဝမွ်လုိက္ပါတယ္။


အညၾတ(ေခတၲ နယူးေယာက္)

7 comments:

Dr. Nyan said...

ကၽြန္ေတာ္ေတာ့ရွမ္းစကားကုိ က်င္ေခါက္ ကလြဲျပီးမတတ္လုိ႔ ရွမ္းေတြၾကားထဲ
ေရာက္သြားရင္ ေငါင္ေနရတယ္။ တရုတ္စကားကေတာ့
ေ၀ၚအုိက္နီ ရယ္၊ ေရွ႕ေရွ႕ ရယ္၊ ေ၀ၚပုက်ိေသာင္း ရယ္၊
ေသြးပုခ်ိ ရယ္တတ္တယ္။ ဟဲဟဲ။

ျမတ္သြယ္ said...

ဟာသနဲ႔မွတ္သားစရာကို မွ်ေ၀ေပးတာေလးဖတ္သြားပါတယ္ ကိုအညၾတ

Anonymous said...

က်ေနာ္က ရွမ္းစကားေတာ့ မတတ္ဘူး..တရုတ္စကားေတာ့ နဲနဲ သင္ဖူးပါတယ္..။
မတတ္တဲ့သူ မွားတာၾကေတာ့ ဘာသာစကားမွာ တစ္မ်ိဳးခ်စ္စရာေကာင္း တယ္လို႕ထင္တယ္ဗ်။

Anonymous said...

ရွမ္းစကားကလဲ ရွမ္းမဟုတ္တဲ႔ သူေတြအတြက္ နားလည္ဖို႔ ေတာ္ေတာ္ေလးခက္ခဲပါတယ္... ရွမ္းလူမ်ိဳး အခ်င္းခ်င္းကေတာ႔ နားလည္ဖို႔ ပိုလြယ္တာေပါ႔... အသြင္မတူ အိမ္သူကုလား ဆိုသလို....... နားလည္မွဳက အေရးၾကီးဆုံးမွတ္လားးးးးးးးး

thihanyein said...

သီခ်င္းေလးနားေထာင္သြားတယ္...
စာလည္းဖတ္သြားတယ္ကိုအညၾတေရ...
ေပ်ာ္ရႊင္ပါေစခင္ဗ်ာ...

ဇင္ေယာ္ said...

အားရပါးရ ရယ္သြားပါတယ္ ကိုအညၾတေရ။ ၿဖစ္ရပံုမ်ား ေယာက္ဖေတာ္ကို ေစတနာေကာင္းလိုက္ပံုက။ ဟီးဟီး။

Unknown said...

ၿဖစ္ရမယ္ဗ်ိဳ႕ :D